Harminckét fokos, esős, fullasztóan párás hőség volt, de legalább kevésbé volt feltűnő a kívül- állóknak a szemünk körüli nedvesség, az elcsukló hangunk, a tétova, bizony- talan mozdulataink.
Thirty-two degrees rainy, humid heat, but it was fullasztóan at least it was less prominent on the outside-around the eyes are moisture, the elcsukló voice, hesitant, indeed –Perhaps mozdulataink.
Thirty-two degrees, it was rainy, humid suffocating heat, but at least less noticeable in kívül- available for moisture around the eyes, in a choked voice, hesitant, uncertain free movement.
thirty two degrees.it"s like too rainy, humid heat, butat least it was less conspicuous in the outside -we consider the surrounding moisture.is your voice, the hesitant, i -it moves.